佛說十二遊經
 
    東晉西域沙門迦留陀伽譯
昔,阿僧祇劫時,菩薩為國王,其父母早喪亡,
讓國持與弟,捨國行求道。 遙見一婆羅門,姓
瞿曇,菩薩因從婆羅門學道。婆羅門答菩薩
言:「解體所著王者衣服。編髮結莎為衣,如吾
所服,受吾瞿曇姓。」 於是菩薩受,服衣被體,瞿
曇姓;潔志入於深山,林藪嶮阻,坐禪念道。 婆
羅門言:「卿是王者,久在尊貴,簡於勤苦。夏可
飲水,食眾果蓏;冬可還城邑,街里乞食,還其
樹下,禪思勿毀。」 菩薩其所乞食,還其國界,舉
國王者,下及庶民,無能識菩薩者,謂以為小
瞿曇。 菩薩於城外,甘果園中,以作精舍,於中
獨坐。 時,國中五百大賊,劫取官物逃走,路由
菩薩廬邊,蹤跡放散,遺物在菩薩舍之左右。
明日捕賊,追尋賊者,蹤跡在菩薩舍下,因收
菩薩,便將上問,謂為菩薩,國中大賊,前後劫
盜,罪有過死。 王便敕臣下,如此之人,法應以
木貫身,立為大標,其身血出,流下於地。 是大
瞿曇,於深山中,以天眼徹視見之,便以神
足,飛來問之:「子有何罪,其痛酷乃爾乎?瘡豈
不傷,毒忍苦若斯?」菩薩答曰:「外有瘡痛,內懷
慈心,不知何罪,橫見誅害?」大瞿曇言:「卿無子
姓,當何繼嗣,忍痛如此?」菩薩答言:「命在須
臾,何陳子孫。」 於是國王,使左右以彊弩飛箭,
射而殺之。 大瞿曇悲哀涕泣,下其尸,喪棺斂
之。於是取土中餘血,以泥團之,各取左右,持
著山中,還其精舍。左面血著左器中,其右亦
然。大瞿曇言:「子是道士,若其至誠,天神當使
血化成人。」 卻後十月,左即成男,右即成女,於
是便姓瞿曇氏。 一名舍夷仁,賢劫來,始為
寶如來釋迦,越壽五百萬歲;自下二十五王,
其壽三百萬歲;文陀竭王壽百萬歲,頂生王
遮迦越,左髀右髀王,皆壽十萬歲;從歡喜王
諸王,皆壽八萬四千歲。 從惡念遮迦越,殺一
牛,祠祀害命,失金輪,得銀輪,主三天下,壽萬
歲;堅念王作鎧,壽五千歲,得銅輪,主二天下,
主西南;喜殺王,壽二千五百歲,得鐵輪,主南
天下。 其王有太子,行五惡,殺一,減壽千歲。
古人有九病:寒,熱,飢,渴,生,老,病,死。婆羅門殺
生祠祀,從是生四百四病。 從師子念王,人壽
轉減,壽百二十歲。從師子念王後,師子意王,
有八十四王,人命減,或壽八十、七十、五十、三
十、二十、十歲者。 於是後,有師子命車王,名白
淨,是菩薩父。計菩薩身終始,并前後八萬四
千。 遮迦越王,名瞿曇氏,純熟之姓。菩薩在兜
術天上,意欲下生,觀於天下,誰國可生?言:「唯
白淨王家,可生身。」 於是,天上有樹,名兜曇樹,
菩薩退,坐他樹下思惟;其本樹無復精光。 於
是,有天問言:「菩薩何緣,捨本常坐,就他樹坐?」
有天子知菩薩意,答天言:「卿不知耶!今者
菩薩,欲下生閻浮利,觀何國可生?唯白淨
家可生。」 於是,諸天皆言:「今菩薩下生,當何以
贈送?」各設方計言:「唯淨明天上,四百四寶,
奇鏤別異,各有名類,同有寶華,以為車乘。」 伊
羅慢龍王,以為制乘,名白象,其毛羽踰於白
雪山之白,象有三十三頭,頭有七牙,一牙
上有七池,池上有七憂缽蓮華,一華上有一
玉女,菩薩與八萬四千天子,乘白象寶車來
下。 時,白淨王夫人中寐,見白象彷彿,寐寤惕
驚,寤以告王。
菩薩父名白淨,其父,兄弟四人。白淨王有二
子,其大名悉達,其小子名難陀。菩薩母名
摩耶,難陀母名瞿曇彌。菩薩叔父,名甘露淨
王,亦有二子,長子名調達,小子名阿難。菩薩
中叔,名穀淨王,有二子,大子名釋摩納,小
子阿那律。菩薩小叔,名設淨王,有二子,大子
名釋迦王,小子名釋少王。 迦惟羅閱國有八
城,合有九百萬戶。 調達以四月七日生,佛以
四月八日生,佛弟難陀,四月九日生,阿難
以四月十日生。 調達身長,丈五四寸;佛身長
丈六尺;難陀身長,丈五四寸;阿難身長,丈五
三寸。其貴姓舍夷,長一丈四尺,其餘國皆長
丈三尺。 菩薩外家,去城八百里,姓瞿曇氏,作
小王,主百萬戶,名一億王。 菩薩婦家,姓瞿曇
氏,舍夷長者,名水光。其婦,母名月女。有一城
居近其邊,生女之時,日將欲沒,餘明照其家,
室內皆明,因字之為瞿夷,晉言明女。 瞿夷者,
是太子第一夫人,其父名水光長者;太子第二
夫人,生羅云者,名耶惟檀,其父名移施長
者;第三夫人名鹿野,其父名釋長者。 以有三
婦故,太子父王為立三時殿。殿有二萬婇
女,三殿凡有六萬婇女,以太子當作遮迦
越王故,置有六萬婇女。 佛以二十九出家,
以三十五得道,從四月八日,至七月十五日,
坐樹下為一年。 二年,於鹿野園中,為阿若拘
鄰等說法;復為畢婆般等說法;復為迦者羅
等十七人說法;復為大才長者,及二才念優
婆夷說法;復為正念尼揵說法;復為提和竭
羅佛時四十二人說法。 三年,為鬱為迦葉兄
弟三人說法,滿千比丘。 四年,象頭山上,為龍
鬼神說法。 五年,於竹園中,為私呵味說法。 五
年去,未至舍衛時,舍利弗作婆羅門,有百二十
五弟子,坐一樹下。 時,目連為彌夷羅國中,作
承相將軍,出行見舍利弗坐樹下,便問舍利
弗:「何為在此坐?」舍利弗答言:「吾欲學道。」目連
言:「願以君為伴。」即遣百官、群臣還去,唯留百
二十五人,二人合有二百五十人。 舍利弗入
城分衛,見佛弟子馬師比丘,問之:「為何道士,
衣服不與常同?」馬師比丘答言:「吾是佛弟子。」
舍利弗問言:「佛云何說法?」馬師言:「諸法從因,
緣滅諸苦盡滅。」於是舍利弗便得須陀洹道,
歡喜便還,報目連言:「世間有神人。」目連言:「云
何說法?」舍利弗具說本末,目連便復得須陀
洹道。 二人便相將及弟子至佛所。未至,佛
已預知,便告比丘言:「今當有二賢士,一人名
智慧比丘,一人名神足比丘,須臾來到。」佛為
說四諦,舍利弗七日得阿羅漢;目連以十五
日得阿羅漢。 六年,須達與太子祇陀,共為
佛作精舍,作十二佛圖寺,七十二講堂,三千
六百間屋,五百樓閣。 七年,拘耶尼國,為婆陀
和菩薩等八人說《般舟經》。 八年,在柳山中,為
屯真陀羅王弟說法。 九年,穢澤中,為陀崛摩
說法。 十年,還摩竭國,為弗迦沙王說法。 十一
年,恐懼樹下,為彌勒說本起。 十二年,還父王
國,為釋氏精廬,去城八十里,為差摩竭說法。
還國為父王及釋迦種說法,度八萬四千人,
得須陀洹道。 是十四國,佛十二年,於中遊化
說法。波斯匿王,晉言和悅;迦惟羅越,晉言
妙德;舍衛國者,晉言無物不有;維耶離國
者,晉言廣大,一名度生死;羅閱祇者,晉言
王舍城;鳩留國者,晉言智士國;波羅奈者,
晉言鹿野,一名諸佛國。 閻浮提中,有十六大
國,八萬四千城,有八國王四天子。東有晉天
子,人民熾盛;南有天竺國天子,土地多名
象;西有大秦國天子,土地饒金銀、璧玉;西北
有月支天子,土地多好馬。 八萬四千城中,六
千四百種人,萬種音響,五十六萬億丘聚。魚
有六千四百種,鳥有四千五百種,獸有二千
四百種,樹有萬種,草有八千種,雜藥七百四
十種,雜香四十三種,寶有百二十一種,正寶
七種。 海中有二千五百國,百八十國噉五穀;
三百三十國噉魚、鱉、龜、鼉。 五國王,一王主五
百城。第一王名斯黎國,土地盡事佛,不事眾
邪;第二王名迦羅,土地出七寶;第三王名不
羅,土地出四十二種香,及白琉璃;第四王名
闍耶,土地出蓽、茇、胡椒;第五王名那頞,
土地出白珠,及七色琉璃。 五大國城人,多黑
短小,相去六十五萬里,從是但有海水,無有
人民,去鐵圍山,百四十萬里。
佛說十二遊經
1 T04n0195_p0146a01
2 T04n0195_p0146a02
3 T04n0195_p0146a03
4 T04n0195_p0146a04
5 T04n0195_p0146a05
6 T04n0195_p0146a06
7 T04n0195_p0146a07
8 T04n0195_p0146a08
9 T04n0195_p0146a09
10 T04n0195_p0146a10
11 T04n0195_p0146a11
12 T04n0195_p0146a12
13 T04n0195_p0146a13
14 T04n0195_p0146a14
15 T04n0195_p0146a15
16 T04n0195_p0146a16
17 T04n0195_p0146a17
18 T04n0195_p0146a18
19 T04n0195_p0146a19
20 T04n0195_p0146a20
21 T04n0195_p0146a21
22 T04n0195_p0146a22
23 T04n0195_p0146a23
24 T04n0195_p0146a24
25 T04n0195_p0146a25
26 T04n0195_p0146a26
27 T04n0195_p0146a27
28 T04n0195_p0146a28
29 T04n0195_p0146a29
30 T04n0195_p0146b01
31 T04n0195_p0146b02
32 T04n0195_p0146b03
33 T04n0195_p0146b04
34 T04n0195_p0146b05
35 T04n0195_p0146b06
36 T04n0195_p0146b07
37 T04n0195_p0146b08
38 T04n0195_p0146b09
39 T04n0195_p0146b10
40 T04n0195_p0146b11
41 T04n0195_p0146b12
42 T04n0195_p0146b13
43 T04n0195_p0146b14
44 T04n0195_p0146b15
45 T04n0195_p0146b16
46 T04n0195_p0146b17
47 T04n0195_p0146b18
48 T04n0195_p0146b19
49 T04n0195_p0146b20
50 T04n0195_p0146b21
51 T04n0195_p0146b22
52 T04n0195_p0146b23
53 T04n0195_p0146b24
54 T04n0195_p0146b25
55 T04n0195_p0146b26
56 T04n0195_p0146b27
57 T04n0195_p0146b28
58 T04n0195_p0146b29
59 T04n0195_p0146c01
60 T04n0195_p0146c02
61 T04n0195_p0146c03
62 T04n0195_p0146c04
63 T04n0195_p0146c05
64 T04n0195_p0146c06
65 T04n0195_p0146c07
66 T04n0195_p0146c08
67 T04n0195_p0146c09
68 T04n0195_p0146c10
69 T04n0195_p0146c11
70 T04n0195_p0146c12
71 T04n0195_p0146c13
72 T04n0195_p0146c14
73 T04n0195_p0146c15
74 T04n0195_p0146c16
75 T04n0195_p0146c17
76 T04n0195_p0146c18
77 T04n0195_p0146c19
78 T04n0195_p0146c20
79 T04n0195_p0146c21
80 T04n0195_p0146c22
81 T04n0195_p0146c23
82 T04n0195_p0146c24
83 T04n0195_p0146c25
84 T04n0195_p0146c26
85 T04n0195_p0146c27
86 T04n0195_p0146c28
87 T04n0195_p0146c29
88 T04n0195_p0147a01
89 T04n0195_p0147a02
90 T04n0195_p0147a03
91 T04n0195_p0147a04
92 T04n0195_p0147a05
93 T04n0195_p0147a06
94 T04n0195_p0147a07
95 T04n0195_p0147a08
96 T04n0195_p0147a09
97 T04n0195_p0147a10
98 T04n0195_p0147a11
99 T04n0195_p0147a12
100 T04n0195_p0147a13
101 T04n0195_p0147a14
102 T04n0195_p0147a15
103 T04n0195_p0147a16
104 T04n0195_p0147a17
105 T04n0195_p0147a18
106 T04n0195_p0147a19
107 T04n0195_p0147a20
108 T04n0195_p0147a21
109 T04n0195_p0147a22
110 T04n0195_p0147a23
111 T04n0195_p0147a24
112 T04n0195_p0147a25
113 T04n0195_p0147a26
114 T04n0195_p0147a27
115 T04n0195_p0147a28
116 T04n0195_p0147a29
117 T04n0195_p0147b01
118 T04n0195_p0147b02
119 T04n0195_p0147b03
120 T04n0195_p0147b04
121 T04n0195_p0147b05
122 T04n0195_p0147b06
123 T04n0195_p0147b07
124 T04n0195_p0147b08
125 T04n0195_p0147b09
126 T04n0195_p0147b10
127 T04n0195_p0147b11
128 T04n0195_p0147b12
129 T04n0195_p0147b13
130 T04n0195_p0147b14
131 T04n0195_p0147b15
132 T04n0195_p0147b16
133 T04n0195_p0147b17
134 T04n0195_p0147b18
135 T04n0195_p0147b19
136 T04n0195_p0147b20
137 T04n0195_p0147b21
138 T04n0195_p0147b22
139 T04n0195_p0147b23
140 T04n0195_p0147b24
141 T04n0195_p0147b25
142 T04n0195_p0147b26
143 T04n0195_p0147b27
144 T04n0195_p0147b28

 

 

 

 

 

          網頁版大藏經之資料來源:中華電子佛典協會

             以下是資料來源的相關訊息:

【經文資訊】大正新脩大藏經 第四冊 No. 195《佛說十二遊經》

【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.9 (Big5) 普及版,完成日期:2007/12/09

【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯

【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供,CBETA 提供新式標點

【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm)

=========================================================================

# Taisho Tripitaka Vol. 4, No. 195 佛說十二遊經

# CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9 (Big5) Normalized Version, Release Date: 2007/12/09

# Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA)

# Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA, Punctuated text as provided by CBETA

# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm

=========================================================================

佛說十二遊經

本經佛學辭彙一覽(共 74 條)

七寶

九病

八萬四千

乞食

中有

五大

五惡

六大

天竺

天眼

比丘

世間

出家

四王

四諦

正念

生死

生身

目連

如來

竹園

佛身

佛說

坐禪

妙德

弟子

沙門

那律

波斯匿

舍利

舍利弗

舍衛

舍衛國

長者

阿那律

阿僧祇

阿僧祇劫

阿羅漢

度生

後有

思惟

迦葉

師子

琉璃

神足

鬼神

婆羅門

常坐

得道

雪山

智慧

菩薩

須陀洹

遊化

道士

僧祇

精舍

說法

蓮華

諸天

諸佛

諸法

賢劫

閻浮

閻浮提

龍王

彌勒

瞿曇

羅漢

難陀

寶車

釋迦

鐵圍山

歡喜