須摩提經(按開元錄云妙慧童女經流志後譯)
 
    大唐三藏法師菩提流支奉 詔譯
如是我聞。一時佛在王舍城耆闍崛山中。與
比丘眾千二百五十人。菩薩摩訶薩十千人
俱。時王舍城有長者女。名為妙慧。年始八歲。
面貌端正容色姝好。諸相具足見者歡喜。曾
於過去無量諸佛。親近供養種諸善根。時彼
女人詣如來所。頂禮佛足右繞三匝。長跪合
掌。而說偈言。
 無上等正覺  為世大明燈
 菩薩之所行  唯願聽我問
佛告妙慧。今恣汝問。當為解說令斷疑網。爾
時妙慧。即於佛前。以偈問曰。
 云何得端正  大富尊貴身
 復以何因緣  眷屬難沮壞
 云何見己身  而受於化生
 千葉蓮花上  面奉諸世尊
 云何能證得  自在勝神通
 遍往無量剎  禮敬於諸佛
 云何得無怨  所言人信受
 淨除於法障  永離諸魔業
 云何命終時  得見於諸佛
 聞說清淨法  不受於苦惱
 大悲無上尊  唯願為我說
爾時佛告妙慧童女言。善哉善哉。善能問此
深妙之義。諦聽諦聽善思念之。當為汝說。妙
慧白言。唯然世尊。願樂欲聞。
佛言妙慧。菩薩成就四法。受端正身。何等為
四。一者於惡友所不起瞋心。二者住於大慈。
三者深樂正法。四者造佛形像。爾時世尊。而
說偈言。
 瞋壞善根勿增長  慈心樂法造佛形
 當獲具相莊嚴身  一切眾生常樂見
復次妙慧。菩薩成就四法。得富貴身。何等為
四。一者應時行施。二者無輕慢心。三者歡喜
而與。四者不希果報。爾時世尊。而說偈言。
 應時行施無輕慢  歡喜授與不希求
 能於此業常勤修  所生當獲大財位
復次妙慧。菩薩成就四法。得眷屬不壞。何等
為四。一者善能棄捨離間之語。二者邪見眾
生令住正見。三者正法將滅護令久住。四者
教諸有情趣佛菩提。爾時世尊。而說偈言。
 捨離間言及邪見  正法將滅能護持
 安住眾生大菩提  當成不壞諸眷屬
復次妙慧。菩薩成就四法。當於佛前得受化
生處蓮花座。何等為四。一者捧諸花果及細
末香。散於如來及諸塔廟。二者終不於他妄
加損害。三者造如來像安處蓮華。四者於佛
菩提深生淨信。爾時世尊。而說偈言。
 花香散佛及支提  不害於他并造像
 於大菩提深信解  得處蓮花生佛前
復次妙慧。菩薩成就四法。從一佛土至一佛
土。何等為四。一者見他修善不為障惱。二者
他說法時未常留礙。三者然燈供養如來之
塔。四者於諸禪定常勤修習。爾時世尊。而說
偈言。
 見人修善說正法  不生謗毀加留難
 如來塔廟施燈明  修習諸禪遊佛剎
復次妙慧。菩薩成就四法。處世無怨。云何為
四。一者以無諂心親近善友。二者於他勝法
無嫉妒心。三者他獲名譽心常歡喜。四者於
菩薩行無輕毀心。爾時世尊。而說偈言。
 不以諛諂親善友  於人勝法無妒心
 他獲名譽常歡喜  不謗菩薩得無怨
復次妙慧。菩薩成就四法。所言人信。何等為
四。一者發言修行常使相應。二者於善友所
不覆諸惡。三者於所聞法不求過失。四者於
說法者不生惡心。爾時世尊。而說偈言。
 發言修行常相應  己罪不藏於善友
 聞經不求人法過  所言一切皆信受
復次妙慧。菩薩成就四法。能離法障速得清
淨。何等為四。一者以深意樂攝三律儀。二者
聞甚深經不生誹謗。三者見新發意菩薩生
一切智心。四者於諸有情大慈平等。爾時世
尊。而說偈言。
 以深意樂攝律儀  聞甚深經能信解
 敬初發心如佛想  慈心普洽障消除
復次妙慧。菩薩成就四法。能離諸魔。云何為
四。一者了知法性平等。二者發起精進。三者
常勤念佛。四者一切善根皆悉迴向。爾時世
尊。而說偈言。
 能知諸法平等性  常起精進念如來
 迴向一切諸善根  眾魔不能得其便
復次妙慧。菩薩成就四法。臨命終時諸佛現
前。何等為四。一者他有所求施令滿足。二者
於諸善法深生信解。三者於諸菩薩施莊嚴
具。四者於三寶所勤修供養。爾時世尊。而說
偈言。
 他有所求令滿足  信解深法捨嚴具
 三寶福田勤供養  臨命終時佛現前
爾時妙慧童女。聞佛說已。白言世尊。如佛所
說菩薩諸行。我當奉行。世尊。若我於是四十
行中。闕於一行而不修者。則違佛教欺誑如
來。
爾時尊者大目揵連。告妙慧言。菩薩之行甚
難可行。汝今發斯殊勝大願。豈於是願得自
在耶。
爾時妙慧。白言尊者。若我弘願真實不虛。能
令諸行得圓滿者。願此三千大千世界六種
震動。
是時妙慧。重白目連。以我如是真實言故。於
未來世當得成佛。亦如今日釋迦如來。於我
國中無有魔事。及以惡趣女人之名。若我此
言非虛妄者。令斯大眾身皆金色。說是語已
眾皆金色。
爾時尊者大目揵連。即從坐起偏袒右肩頂
禮佛足。白言世尊。我今先禮初發心菩薩。
及諸菩薩摩訶薩眾。
爾時文殊師利法王子。告妙慧言。汝住何法
發斯誠願。妙慧答言。文殊師利非所問也。何
以故。於法界中無所住故。又問。云何名為菩
提。答曰。無分別法是名菩提。又問。云何名為
菩薩。答曰。一切諸法等虛空相。是名菩薩。又
問。云何名為菩提之行。答曰。猶如陽焰谷
響之行。是菩提行。
又問。依何密意作如是說。答曰。我於此中不
見少法密非密者。又問。若如是者。一切凡夫
應即菩提。答曰。汝謂菩提異凡夫耶。莫作
是見。何以故。此等皆同一法界相非取非捨。
無成壞故。又問。於此義中能解了者。其數幾
何。答曰。如若干幻化心心所量。若干幻化眾
生能了斯義。文殊師利言。幻化本無。何有如
是心心所法。答曰。法界亦爾非有非無。乃至
如來亦復如是。爾時文殊師利白佛言。世尊。
今此妙慧甚為希有。乃能成就如是法忍。佛
言。如是如是誠如所言。然此童女已於過去。
發菩提心經三十劫。我乃發趣無上菩提。彼
亦令汝住無生忍。
爾時文殊師利。即從坐起為其作禮。白妙慧
言。我於往昔無量劫前已曾供養。不謂今者
還得親近。妙慧告言。文殊師利。汝今莫起如
是分別。何以故。以無分別得無生忍故。又問
妙慧。汝今猶不轉女身耶。妙慧答言。女人之
相了不可得。今何所轉。
文殊師利。我當為汝除斷疑惑。由我如是真
實語故。於當來世。得阿耨多羅三藐三菩提
時。於我法中。諸比丘輩聞命善來出家入道。
我國土中所有眾生身皆金色。服用資具如
第六天。飲食豐饒隨念而至。無有魔事及諸
惡趣。亦復無有女人之名。有七寶林上羅寶
網。七寶蓮花覆以寶帳。如文殊師利所成淨
剎。裝挍嚴飾等無有異。
若我此言非虛妄者。令此大眾身皆金色。我
之女身變成男子。如三十歲知法比丘。說此
語時。此諸大眾皆作金色。妙慧菩薩轉女成
男。如三十歲知法比丘。是時地居天眾。展轉
讚言。大哉大哉。妙慧菩薩摩訶薩。能於來世
得菩提時。嚴持佛剎功德如是。
爾時佛告文殊師利。此妙慧菩薩。於當來世
成等正覺。號殊勝功德寶藏如來出現於世。
佛說此經時。三十俱胝眾生。於阿耨多羅三
藐三菩提。住不退轉。八十俱胝眾生遠塵離
垢得法眼淨。八千眾生皆獲智證。五千比丘
行菩薩乘心欲退轉。因見妙慧菩薩意樂善
根威德殊勝故。各各脫身所著上服以施如
來。
如是施已。發弘誓言。我等以此善根。決定願
成阿耨多羅三藐三菩提。彼諸善男子等。以
此善根迴向無上菩提故。超九十劫生死之
苦。不退轉於阿耨多羅三藐三菩提。
爾時世尊。即記之曰。汝等於當來世過千劫
後。於無垢光明劫中陽焰世界難忍佛剎。於
一劫中相次成佛。皆同一字。號辯才莊嚴如
來。出現於世。文殊師利。如是法門有大威德。
能令菩薩摩訶薩。及聲聞乘者獲大利益。文
殊師利。或有善男子善女人。為求菩提無方
便善巧。行六波羅蜜足滿千劫。若復有人經
於半月時。一書寫讀誦此經。所獲福聚。比前
功德百分千分百千俱胝。乃至算數譬喻所
不能及。
是故文殊師利。如是微妙法門。即諸菩薩契
經之本。我今付囑於汝。汝當來世受持讀誦
為人解說。譬如轉輪聖王出現於世。所有七
寶皆悉在前。王滅之後寶皆隱沒。如是微妙
法門流行於世。即諸如來七菩提分等法明
不滅。若不流行正法常滅。
是故文殊師利。若善男子善女人等。為求菩
提。應當發起精進書寫此經。受持讀誦為人
演說。此是我教。勿於後世生悔恨心。佛說此
經已。妙慧菩薩。文殊師利菩薩。及諸大眾。天
人阿修羅乾闥婆等。聞佛所說皆大歡喜。信
受奉行。
須摩提經
1 T12n0336_p0081c06
2 T12n0336_p0081c07
3 T12n0336_p0081c08
4 T12n0336_p0081c09
5 T12n0336_p0081c10
6 T12n0336_p0081c11
7 T12n0336_p0081c12
8 T12n0336_p0081c13
9 T12n0336_p0081c14
10 T12n0336_p0081c15
11 T12n0336_p0081c16
12 T12n0336_p0081c17
13 T12n0336_p0081c18
14 T12n0336_p0081c19
15 T12n0336_p0081c20
16 T12n0336_p0081c21
17 T12n0336_p0081c22
18 T12n0336_p0081c23
19 T12n0336_p0081c24
20 T12n0336_p0081c25
21 T12n0336_p0081c26
22 T12n0336_p0081c27
23 T12n0336_p0081c28
24 T12n0336_p0081c29
25 T12n0336_p0082a01
26 T12n0336_p0082a02
27 T12n0336_p0082a03
28 T12n0336_p0082a04
29 T12n0336_p0082a05
30 T12n0336_p0082a06
31 T12n0336_p0082a07
32 T12n0336_p0082a08
33 T12n0336_p0082a09
34 T12n0336_p0082a10
35 T12n0336_p0082a11
36 T12n0336_p0082a12
37 T12n0336_p0082a13
38 T12n0336_p0082a14
39 T12n0336_p0082a15
40 T12n0336_p0082a16
41 T12n0336_p0082a17
42 T12n0336_p0082a18
43 T12n0336_p0082a19
44 T12n0336_p0082a20
45 T12n0336_p0082a21
46 T12n0336_p0082a22
47 T12n0336_p0082a23
48 T12n0336_p0082a24
49 T12n0336_p0082a25
50 T12n0336_p0082a26
51 T12n0336_p0082a27
52 T12n0336_p0082a28
53 T12n0336_p0082a29
54 T12n0336_p0082b01
55 T12n0336_p0082b02
56 T12n0336_p0082b03
57 T12n0336_p0082b04
58 T12n0336_p0082b05
59 T12n0336_p0082b06
60 T12n0336_p0082b07
61 T12n0336_p0082b08
62 T12n0336_p0082b09
63 T12n0336_p0082b10
64 T12n0336_p0082b11
65 T12n0336_p0082b12
66 T12n0336_p0082b13
67 T12n0336_p0082b14
68 T12n0336_p0082b15
69 T12n0336_p0082b16
70 T12n0336_p0082b17
71 T12n0336_p0082b18
72 T12n0336_p0082b19
73 T12n0336_p0082b20
74 T12n0336_p0082b21
75 T12n0336_p0082b22
76 T12n0336_p0082b23
77 T12n0336_p0082b24
78 T12n0336_p0082b25
79 T12n0336_p0082b26
80 T12n0336_p0082b27
81 T12n0336_p0082b28
82 T12n0336_p0082b29
83 T12n0336_p0082c01
84 T12n0336_p0082c02
85 T12n0336_p0082c03
86 T12n0336_p0082c04
87 T12n0336_p0082c05
88 T12n0336_p0082c06
89 T12n0336_p0082c07
90 T12n0336_p0082c08
91 T12n0336_p0082c09
92 T12n0336_p0082c10
93 T12n0336_p0082c11
94 T12n0336_p0082c12
95 T12n0336_p0082c13
96 T12n0336_p0082c14
97 T12n0336_p0082c15
98 T12n0336_p0082c16
99 T12n0336_p0082c17
100 T12n0336_p0082c18
101 T12n0336_p0082c19
102 T12n0336_p0082c20
103 T12n0336_p0082c21
104 T12n0336_p0082c22
105 T12n0336_p0082c23
106 T12n0336_p0082c24
107 T12n0336_p0082c25
108 T12n0336_p0082c26
109 T12n0336_p0082c27
110 T12n0336_p0082c28
111 T12n0336_p0082c29
112 T12n0336_p0083a01
113 T12n0336_p0083a02
114 T12n0336_p0083a03
115 T12n0336_p0083a04
116 T12n0336_p0083a05
117 T12n0336_p0083a06
118 T12n0336_p0083a07
119 T12n0336_p0083a08
120 T12n0336_p0083a09
121 T12n0336_p0083a10
122 T12n0336_p0083a11
123 T12n0336_p0083a12
124 T12n0336_p0083a13
125 T12n0336_p0083a14
126 T12n0336_p0083a15
127 T12n0336_p0083a16
128 T12n0336_p0083a17
129 T12n0336_p0083a18
130 T12n0336_p0083a19
131 T12n0336_p0083a20
132 T12n0336_p0083a21
133 T12n0336_p0083a22
134 T12n0336_p0083a23
135 T12n0336_p0083a24
136 T12n0336_p0083a25
137 T12n0336_p0083a26
138 T12n0336_p0083a27
139 T12n0336_p0083a28
140 T12n0336_p0083a29
141 T12n0336_p0083b01
142 T12n0336_p0083b02
143 T12n0336_p0083b03
144 T12n0336_p0083b04
145 T12n0336_p0083b05
146 T12n0336_p0083b06
147 T12n0336_p0083b07
148 T12n0336_p0083b08
149 T12n0336_p0083b09
150 T12n0336_p0083b10
151 T12n0336_p0083b11
152 T12n0336_p0083b12
153 T12n0336_p0083b13
154 T12n0336_p0083b14
155 T12n0336_p0083b15
156 T12n0336_p0083b16
157 T12n0336_p0083b17
158 T12n0336_p0083b18
159 T12n0336_p0083b19
160 T12n0336_p0083b20
161 T12n0336_p0083b21
162 T12n0336_p0083b22
163 T12n0336_p0083b23
164 T12n0336_p0083b24
165 T12n0336_p0083b25
166 T12n0336_p0083b26
167 T12n0336_p0083b27
168 T12n0336_p0083b28
169 T12n0336_p0083b29
170 T12n0336_p0083c01
171 T12n0336_p0083c02
172 T12n0336_p0083c03
173 T12n0336_p0083c04
174 T12n0336_p0083c05
175 T12n0336_p0083c06
176 T12n0336_p0083c07
177 T12n0336_p0083c08
178 T12n0336_p0083c09
179 T12n0336_p0083c10
180 T12n0336_p0083c11
181 T12n0336_p0083c12
182 T12n0336_p0083c13
183 T12n0336_p0083c14
184 T12n0336_p0083c15
185 T12n0336_p0083c16
186 T12n0336_p0083c17
187 T12n0336_p0083c18

 

 

 

 

 

          網頁版大藏經之資料來源:中華電子佛典協會

             以下是資料來源的相關訊息:

【經文資訊】大正新脩大藏經 第十二冊 No. 336《須摩提經》

【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.9 (Big5) 普及版,完成日期:2006/04/12

【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯

【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供

【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm)

=========================================================================

# Taisho Tripitaka Vol. 12, No. 336 須摩提經

# CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9 (Big5) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12

# Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA)

# Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA

# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm

=========================================================================

須摩提經 (按開元錄云妙慧童女經流志後譯)

本經佛學辭彙一覽(共 154 條)

一切智

一切諸法

一行

一佛土

一法

一法界

七菩提分

七寶

三千大千世界

三菩提

三藏

三藐三菩提

三寶

凡夫

大千

大千世界

大威德

大悲

大菩提

大慈

不生

不退

六天

分別

化生

心心

心所

心經

文殊

文殊師利

比丘

世界

世尊

出家

功德

四法

平等

弘誓

弘願

正見

正法

正覺

生死

生佛

生身

目連

因緣

地居天

如來

如是我聞

成佛

有情

自在

佛土

佛教

佛說

妙法

妙慧

邪見

供養

受持

念佛

果報

法王子

法忍

法性

法性

法門

法界

法師

法眼

法眼淨

知法

空相

初發心

長者

阿修羅

阿耨多羅三藐三菩提

信解

威德

律儀

相應

修行

修善

修羅

唐三藏

神通

退轉

迴向

偏袒

國土

清淨

深妙

深法

深經

現前

眾生

第六天

莊嚴

頂禮

尊者

惡趣

智證

無上菩提

無生

無生忍

無量

無量劫

發心

發菩提心

善女人

善巧

善男子

善來

善法

善根

菩提

菩提分

菩提心

菩薩

菩薩行

菩薩乘

虛妄

虛空

須摩提

意樂

新發意

新發意菩薩

當來

過去

實語

福田

精進

聞法

說法

增長

摩訶

摩訶薩

瞋心

蓮華

諸有

諸佛

諸法

諸相

燈明

禪定

聲聞

聲聞乘

轉輪聖王

釋迦

辯才

魔事

歡喜

讀誦