佛說文殊師利巡行經
 
    元魏天竺三藏菩提流支譯
如是我聞: 一時婆伽婆,住王舍城耆闍崛山
中,與大比丘眾五百人俱。爾時世尊於日脯
時,從自房出,在外寬處,大眾圍遶,恭敬供養,
而為說法。
爾時文殊師利童子,於彼一切五百比丘行
住之處,次第巡行,遂到長老舍利弗所,見長
老舍利弗獨在一處端身而坐,入禪思惟。爾
時文殊師利童子,既見長老舍利弗已,而語
之言:「大德舍利弗!汝入禪耶?」 長老舍利弗言:
「如是,文殊師利!」
文殊師利言:「大德舍利弗!為未寂靜,欲令寂
靜,汝入禪耶?為先寂靜何所寂靜,汝入禪耶?
大德舍利弗!汝依何禪?為依過去、為依未來、
為依現在、為依內外,汝入禪耶?又,舍利弗!為
依身禪、為依心禪?」 長老舍利弗言:「文殊師利!
我此禪義,諸有一切見法樂行,諸有一切心
不散亂,如是正念。」
文殊師利言:「大德舍利弗!汝得彼法耶?彼法
是何法?為見法樂行?不見法樂行?」 長老舍利
弗言:「文殊師利!不得彼法,為有何者法?若見
法樂行,不見法樂行。復次,文殊師利!如來
為彼聲聞之人說離欲法,我依彼法如是入
禪。」 文殊師利言:「大德舍利弗!何者離欲法,如
來為彼聲聞人說,大德舍利弗依而行耶?」 長
老舍利弗言:「文殊師利!比丘如是依過去行、
依未來行、依現在行,乃至依心行,如是等應
知。文殊師利!如來為彼聲聞之人,說此離欲
法,我隨彼法、依彼法行。」
文殊師利言:「大德舍利弗!若如是說,依過去
行、依未來行、依現在行,乃至依心離欲而行,
如是等者。大德舍利弗!若彼諸法,過去如來
無、未來如來無、現在如來無,此法如是無。大
德舍利弗!今者云何作如是說:『依過去行、依
未來行、依現在行?』以無法故,則亦無依。 「復次,
大德舍利弗!過去如來、未來如來、現在如來,
無人令住,無處可住。若無住者,依不可得。 「復
次,大德舍利弗!若人說言:『過去、未來、現在如
來有依、不依。』如是之人則謗如來。何以故?真
如無念,亦無所念。真如不退,真如無相。 「復次,
大德舍利弗!過去真如不可得,未來真如不
可得,現在真如不可得,乃至心真如不可得,
如是等,應知。 「復次,大德舍利弗!更無有法,在
真如外而可顯說。」 長老舍利弗言:「文殊師利!
諸佛如來住真如已,然後說法。」 文殊師利言:
「大德舍利弗!真如非有,云何如來住真如已
而當說法?大德舍利弗!彼法亦無,云何如來
住真如已,而當說法?如來亦無,何處如來住
真如已,而當說法?一切諸法皆不可得,諸佛
如來亦不可得。又此可得、不可得法,如是二
種皆不可得。如來非說,亦非不說。何以故?大
德舍利弗!如來無說不可說言,此是如來。」
長老舍利弗言:「文殊師利!當有何人受如是
法?」 文殊師利言:「大德舍利弗!若人不取有為
法界,不悕涅槃,如是之人,能受此法。若人不
得過去之法,不知彼法,不得未來、現在之法,
不知彼法,如是之人能受此法。若不見染、若
不見淨,若無心取,如是之人能受此法。若非
我行、非無我行,非取捨行,如是之人能受此
法。如是之人,則能知此所說之義。」
長老舍利弗言:「文殊師利!為何所知?」 文殊師
利言:「大德舍利弗!此無可說、亦無所問,為
何所知?」
長老舍利弗言:「文殊師利!說法太深,信此法
人甚為少耳。文殊師利!阿羅漢人、學無學人
尚非境界,何況一切愚癡凡夫?」 文殊師利言:
「大德舍利弗!如是,如是!阿羅漢人亦非境界。
何以故?阿羅漢者無諸境界,阿羅漢者無
住無處,名阿羅漢;不可得說,名阿羅漢。以無
說故,名阿羅漢。何以故?無為、無住,名阿羅漢。
彼阿羅漢何處境界?阿羅漢者非名、非色,愚
癡凡夫分別名色。阿羅漢者,於彼名、色不分
別知,名阿羅漢。阿羅漢者,非名分別、非色分
別。愚癡凡夫亦不可得,凡夫之法亦不可得;
阿羅漢者亦不可得,阿羅漢法亦不可得。若
不可得則不分別,若不分別則無所行,若無
所行則無戲論,若無戲論是則寂靜,如是無
行亦無戲論。寂靜之人,則不取有,亦不取無,
非有、非無,如是不取。若不取者,則無所得,如
是之人,離一切得,無心、離心住聲聞法,如是
應知。」
爾時文殊師利童子說此法已,時彼五百諸
比丘眾,從坐而起捨離而去,作如是言:「我不
用見文殊師利童子之身,我不用聞文殊師
利童子名字。隨何方處,若有文殊師利童子
住彼處者,亦應捨離。何以故?如是文殊師利
童子異我梵行,是故應捨。」
爾時長老舍利弗語文殊師利童子言:「文殊
師利!說此法義,意豈不欲令諸眾生知法義
乎?」 文殊師利言:「如是,如是!大德舍利弗!」
長老舍利弗言:「云何令此五百比丘,從坐而
起,毀呰戲論誹謗而去?」 文殊師利言:「大德
舍利弗!若此諸比丘,如是說言:『我不用是文
殊師利童子之身,我不用聞文殊師利童子
名字,隨何方處,若有文殊師利童子住彼處
者,亦應捨離。』如是說者,善哉,善哉!大德舍利
弗!此諸比丘善說此語。何以故?以無文殊師
利童子,故不可得。如其是無不可得者,則不
可見亦不可聞,隨何方處,若有文殊師利童
子住彼處者,亦應捨離。如是說者,如是文殊
師利童子住處亦無,彼若無者,則不可近亦
不可捨。」
爾時文殊師利童子既說此法,五百比丘聞
已迴面,既迴面已,後向文殊師利童子說
如是言:「文殊師利說如是法,非我能解。」
文殊師利言:「善哉,善哉!汝諸比丘,如來弟
子聲聞之人,應如是學。諸比丘!如是法者,非
識所知、非智所知。何以故?法界法爾故。法
界如是無念、無退,如其彼法無念、無退,非識
所知、非智所知。諸非識知、非智所知,則非所
念。汝諸比丘,如來弟子聲聞之人,應如是學。
若如是學,佛說彼人得最勝法,是世福田,應
受供養。」
說此法時,彼諸比丘五百人中,四百比丘不
受諸法,盡諸結漏,心得解脫;一百比丘起於
惡心,自身將墮大地獄中。
爾時長老舍利弗語文殊師利童子言:「文殊
師利!仁者說法非護眾生,而失如是一百
比丘。」
爾時世尊告長老舍利弗言:「汝舍利弗,莫如
是說。何以故?舍利弗!此一百比丘墮大叫
喚地獄,受一觸已,生兜率陀天同業之處,以
其得聞如是法故。舍利弗!此諸比丘,若不得
聞如是法門,定墮地獄。一劫盡已,乃生人中。
以其得聞此法門故,應墮地獄一劫受業,得
為少受。舍利弗!此百比丘,彌勒如來初會之
中,得作聲聞,證阿羅漢,得盡諸漏。如是,舍利
弗!聞此法門所得福勝,非修四禪、非四無
量、非四無色三摩跋提。何以故?若不得聞此
法門者,則於生死不可得脫。我說彼人生老
病死,悲苦憂愁,號哭懊惱不可得脫。」
爾時長老舍利弗語文殊師利童子言:「甚為
希有,文殊師利乃能善說如是法門,成就眾
生。」 文殊師利言:「大德舍利弗!真如不減、真如
不增,法界不減、法界不增,諸眾生界不減、不
增。何以故?彼唯言語,無人可依,無處可依,非
依不依。大德舍利弗!如是不依即是菩提,
如是菩提即是解脫。若依法者是則分別;若
知非作亦非非作,即是涅槃。」
爾時世尊告長老舍利弗言:「如是,如是!舍利
弗!如文殊師利童子所說,真如不減、真如不
增,法界不減、法界不增,諸眾生界不減、不增,
不染、不淨。」 爾時世尊為顯此義,重說偈言:
「說過去未來、  現在世諸法,
 言說非是義,  此非相無相。
 若相若無相,  皆無所分別,
 隨分別故得,  分別故無相。
 若分別有為,  則分別涅槃,
 彼二皆魔業,  黠慧如是知。
 陰入界唯名,  不生滅無相,
 若觀察分別,  彼則不觀察。
 黠慧不分別,  行境界如空,
 若分別則取,  不分別不取。
 分別取則縛,  不分別則脫,
 若知如是法,  彼人名智者。
 如是人得盡,  名不分別智,
 有智故說智,  智說二皆空。
 若人如是知,  彼人名智者。
 寶滿三千界,  布施所得福,
 若人聞此法,  其福過於彼。
 布施持戒忍,  神通無障礙,
 億劫常修行,  不及聞此經。
 若知此法門,  正遍知所說,
 得聞此經已,  一切得如來。」
如來既說此法門已,十千眾生遠塵離垢,於
諸法中得法眼淨;五百比丘發阿耨多羅三
藐三菩提心。爾時世尊即授五百比丘佛記,
作如是言:「汝諸比丘於星喻劫,皆當得成阿
耨多羅三藐三菩提,盡同一號,名曰法華如
來.正遍知。」
世尊說已,文殊師利童子、長老舍利弗、天、人、
阿修羅、乾闥婆等,聞佛說已歡喜奉行。
佛說文殊師利巡行經
1 T14n0470_p0510a06
2 T14n0470_p0510a07
3 T14n0470_p0510a08
4 T14n0470_p0510a09
5 T14n0470_p0510a10
6 T14n0470_p0510a11
7 T14n0470_p0510a12
8 T14n0470_p0510a13
9 T14n0470_p0510a14
10 T14n0470_p0510a15
11 T14n0470_p0510a16
12 T14n0470_p0510a17
13 T14n0470_p0510a18
14 T14n0470_p0510a19
15 T14n0470_p0510a20
16 T14n0470_p0510a21
17 T14n0470_p0510a22
18 T14n0470_p0510a23
19 T14n0470_p0510a24
20 T14n0470_p0510a25
21 T14n0470_p0510a26
22 T14n0470_p0510a27
23 T14n0470_p0510a28
24 T14n0470_p0510a29
25 T14n0470_p0510b01
26 T14n0470_p0510b02
27 T14n0470_p0510b03
28 T14n0470_p0510b04
29 T14n0470_p0510b05
30 T14n0470_p0510b06
31 T14n0470_p0510b07
32 T14n0470_p0510b08
33 T14n0470_p0510b09
34 T14n0470_p0510b10
35 T14n0470_p0510b11
36 T14n0470_p0510b12
37 T14n0470_p0510b13
38 T14n0470_p0510b14
39 T14n0470_p0510b15
40 T14n0470_p0510b16
41 T14n0470_p0510b17
42 T14n0470_p0510b18
43 T14n0470_p0510b19
44 T14n0470_p0510b20
45 T14n0470_p0510b21
46 T14n0470_p0510b22
47 T14n0470_p0510b23
48 T14n0470_p0510b24
49 T14n0470_p0510b25
50 T14n0470_p0510b26
51 T14n0470_p0510b27
52 T14n0470_p0510b28
53 T14n0470_p0510b29
54 T14n0470_p0510c01
55 T14n0470_p0510c02
56 T14n0470_p0510c03
57 T14n0470_p0510c04
58 T14n0470_p0510c05
59 T14n0470_p0510c06
60 T14n0470_p0510c07
61 T14n0470_p0510c08
62 T14n0470_p0510c09
63 T14n0470_p0510c10
64 T14n0470_p0510c11
65 T14n0470_p0510c12
66 T14n0470_p0510c13
67 T14n0470_p0510c14
68 T14n0470_p0510c15
69 T14n0470_p0510c16
70 T14n0470_p0510c17
71 T14n0470_p0510c18
72 T14n0470_p0510c19
73 T14n0470_p0510c20
74 T14n0470_p0510c21
75 T14n0470_p0510c22
76 T14n0470_p0510c23
77 T14n0470_p0510c24
78 T14n0470_p0510c25
79 T14n0470_p0510c26
80 T14n0470_p0510c27
81 T14n0470_p0510c28
82 T14n0470_p0510c29
83 T14n0470_p0511a01
84 T14n0470_p0511a02
85 T14n0470_p0511a03
86 T14n0470_p0511a04
87 T14n0470_p0511a05
88 T14n0470_p0511a06
89 T14n0470_p0511a07
90 T14n0470_p0511a08
91 T14n0470_p0511a09
92 T14n0470_p0511a10
93 T14n0470_p0511a11
94 T14n0470_p0511a12
95 T14n0470_p0511a13
96 T14n0470_p0511a14
97 T14n0470_p0511a15
98 T14n0470_p0511a16
99 T14n0470_p0511a17
100 T14n0470_p0511a18
101 T14n0470_p0511a19
102 T14n0470_p0511a20
103 T14n0470_p0511a21
104 T14n0470_p0511a22
105 T14n0470_p0511a23
106 T14n0470_p0511a24
107 T14n0470_p0511a25
108 T14n0470_p0511a26
109 T14n0470_p0511a27
110 T14n0470_p0511a28
111 T14n0470_p0511a29
112 T14n0470_p0511b01
113 T14n0470_p0511b02
114 T14n0470_p0511b03
115 T14n0470_p0511b04
116 T14n0470_p0511b05
117 T14n0470_p0511b06
118 T14n0470_p0511b07
119 T14n0470_p0511b08
120 T14n0470_p0511b09
121 T14n0470_p0511b10
122 T14n0470_p0511b11
123 T14n0470_p0511b12
124 T14n0470_p0511b13
125 T14n0470_p0511b14
126 T14n0470_p0511b15
127 T14n0470_p0511b16
128 T14n0470_p0511b17
129 T14n0470_p0511b18
130 T14n0470_p0511b19
131 T14n0470_p0511b20
132 T14n0470_p0511b21
133 T14n0470_p0511b22
134 T14n0470_p0511b23
135 T14n0470_p0511b24
136 T14n0470_p0511b25
137 T14n0470_p0511b26
138 T14n0470_p0511b27
139 T14n0470_p0511b28
140 T14n0470_p0511b29
141 T14n0470_p0511c01
142 T14n0470_p0511c02
143 T14n0470_p0511c03
144 T14n0470_p0511c04
145 T14n0470_p0511c05
146 T14n0470_p0511c06
147 T14n0470_p0511c07
148 T14n0470_p0511c08
149 T14n0470_p0511c09
150 T14n0470_p0511c10
151 T14n0470_p0511c11
152 T14n0470_p0511c12
153 T14n0470_p0511c13
154 T14n0470_p0511c14
155 T14n0470_p0511c15
156 T14n0470_p0511c16
157 T14n0470_p0511c17
158 T14n0470_p0511c18
159 T14n0470_p0511c19
160 T14n0470_p0511c20
161 T14n0470_p0511c21
162 T14n0470_p0511c22
163 T14n0470_p0511c23
164 T14n0470_p0511c24
165 T14n0470_p0511c25
166 T14n0470_p0511c26
167 T14n0470_p0511c27
168 T14n0470_p0511c28
169 T14n0470_p0511c29
170 T14n0470_p0512a01
171 T14n0470_p0512a02
172 T14n0470_p0512a03
173 T14n0470_p0512a04
174 T14n0470_p0512a05
175 T14n0470_p0512a06
176 T14n0470_p0512a07
177 T14n0470_p0512a08
178 T14n0470_p0512a09

 

 

 

 

 

          網頁版大藏經之資料來源:中華電子佛典協會

             以下是資料來源的相關訊息:

【經文資訊】大正新脩大藏經 第十四冊 No. 470《佛說文殊師利巡行經》

【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.9 (Big5) 普及版,完成日期:2007/12/09

【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯

【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供,釋常諦法師提供新式標點

【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm)

=========================================================================

# Taisho Tripitaka Vol. 14, No. 470 佛說文殊師利巡行經

# CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9 (Big5) Normalized Version, Release Date: 2007/12/09

# Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA)

# Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Chang-Di

# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm

=========================================================================

佛說文殊師利巡行經

本經佛學辭彙一覽(共 94 條)

一切諸法

三千界

三菩提

三摩

三藏

三藐三菩提

凡夫

大比丘

不生

不退

仁者

分別

分別智

天人

天竺

心行

文殊

文殊師利

比丘

世尊

四禪

布施

正念

生死

生滅

名色

地獄

如來

如是我聞

有法

有為

佛記

佛說

弟子

供養

法門

法界

法眼

法眼淨

法華

法爾

法樂

知法

舍利

舍利弗

長老

阿修羅

阿羅漢

非色

思惟

持戒

界如

修行

修羅

涅槃

真如

神通

兜率

寂靜

梵行

現在世

眾生

眾生界

陰入界

智者

無住

無我

無念

無所得

無為

無相

無學

童子

結漏

菩提

菩提心

解脫

過去

福田

聞法

說法

諸有

諸佛

諸法

諸漏

學人

學無學

隨分

彌勒

戲論

聲聞

離垢

羅漢

歡喜