佛語經
 
    元魏天竺三藏菩提流支譯
如是我聞。一時婆伽婆。住毘耶離大林樓閣
上。與大比丘眾八千人俱。八萬四千諸大菩
薩。復有學無學無量人眾。圍繞說法。
爾時會中有一菩薩。名龍威德上王。從坐而
起。整服右肩右膝著地。合掌向佛白言。世
尊。如來先說佛語修多羅諸經。復有說非佛
語。世尊。此有何義。云何受持。爾時佛告龍
威德上王菩薩言。善男子。如汝所問。於諸
經中而說佛語非佛語者。善男子。如是非語
即是佛語。善男子。善思念之。我於今者善
為汝說。時龍威德上王菩薩。而白佛言。善
哉世尊。願樂欲聞。佛言。善男子。言非語者
即是佛語。善男子。言佛語者。是則名為最
重身業。我之所說。皆悉無有不利身業口
業意業。彼亦無語無能說者。亦無言者。善
男子。諸有色語皆非佛語。若龍威德上王。色
非語非佛語者。受想行識非語亦非佛語。善
男子。若無色語。無受想行識語者。是名佛
語。
善男子。若有身口意業語者。不名佛語。善
男子。若無身口意業語者。是名佛語。善男
子。若有地水火風空界。如是等語不名佛語。
善男子。若有不說地水火風空界等者。是名
佛語。善男子。若有貪瞋癡語不名佛語。善
男子。若無貪瞋癡語是名佛語。善男子。若
有漏語及無漏語。不名佛語。善男子。若非
漏語非無漏語。是名佛語。善男子。若有所
悕。如是語者不名佛語。以彼佛語不悕求
故。善男子。若無高下。如是語者是名佛語。
善男子。若有事語非事語者。不名佛語。善
男子。若有非事非非事語。是名佛語。善男
子。若於自性清淨法上。言得證者彼非佛語。
善男子。若非自性非他性語。是名佛語。善
男子。若有實語非實語者。不名佛語。善男
子。若無實語無不實語。是名佛語。善男子。
若有此語。是凡夫人之所說語。此是聖人之
所說語。不名佛語。善男子。若無凡語無聖
人語。是名佛語。善男子。若有內語及有外語
內外語者。不名佛語。善男子。若無內語及無
外語內外語者。是名佛語。善男子。若於諸法。
有色所依受想行識所依語者。不名佛語。善
男子。若於諸法無色可依。亦無受想行識可
依。如是語者。是名佛語。善男子。若有處語。
是魔王語是魔民語。不名佛語。善男子。若無
一切諸處語者。是名佛語。善男子。若有色
覺分別而語。受想行識覺分別語。不名佛
語。善男子。若無色覺分別而語。受想行識
覺分別語。是名佛語。以此義故。魔及魔民
不得其便。復次善男子。言菩薩者。若色無
我。亦不分別非是我所。如是受想行識無我。
亦不分別非我所者。名為菩薩。時龍威德上
王菩薩。面白佛言。世尊。以何義故。而有言
說。何者言說。佛言。善男子。魔波卑掾。復次
善男子。若菩薩色不作念。我當如是。受想行
識亦不作念。我當如是。如是菩薩於一切處
皆無有語。龍威德上王。諸善男子。有上勝
者。斷一切語。斷一切障。滅諸我慢。斷一切
網。離諸二見。離一切想。以無語故。云何有言
亦無可語。是故非語名為佛語。善男子。以此
義故。當如是知此是佛語。
善男子。若無身無身行。無口無口行。無意
無意行。非行非非行。非謗非不謗。不生不
起無想無處。無住無沒非寂非行。諦語不
動復非不動。而亦不住。自然不緣亦非不緣。
善男子。此是佛語。以彼無有可能語故。是
名佛語。善男子。菩薩能作如是學已。是則
名為學上上智光明佛語。清涼佛語。遍悅一
切諸眾生身。開發一切諸眾生意。趣向佛
智受持法義。遍悅一切諸菩薩眾。覺諸睡
者善入法界。是善決定向於法輪。轉於法輪
擊大法鼓。降諸魔眾降伏異怨。降伏一切諸
外道眾。是能救護向惡道者。是能莊嚴諸佛
世界。是一切佛之所稱歎。必坐道場。如是
菩薩已坐道場。如是菩薩已得菩薩諸陀羅
尼。說此佛語法門之時。聖龍威德上王菩薩。
菩提分法皆悉滿足。即時獲得無生法忍。二
萬六千諸菩薩等。得陀羅尼及諸三昧。八千
比丘得無漏法。復有八萬四千眾生。皆發阿
耨多羅三藐三菩提心。即以神力雨種種花
供養世尊。
如來說是法門之時。聖龍威德上王菩薩。及
諸大眾天人阿修羅迦樓羅緊那羅摩﹝目*侯﹞羅伽
等。一切大眾聞佛所說皆大歡喜。信受奉行。
佛語經
1 T17n0832_p0878b01
2 T17n0832_p0878b02
3 T17n0832_p0878b03
4 T17n0832_p0878b04
5 T17n0832_p0878b05
6 T17n0832_p0878b06
7 T17n0832_p0878b07
8 T17n0832_p0878b08
9 T17n0832_p0878b09
10 T17n0832_p0878b10
11 T17n0832_p0878b11
12 T17n0832_p0878b12
13 T17n0832_p0878b13
14 T17n0832_p0878b14
15 T17n0832_p0878b15
16 T17n0832_p0878b16
17 T17n0832_p0878b17
18 T17n0832_p0878b18
19 T17n0832_p0878b19
20 T17n0832_p0878b20
21 T17n0832_p0878b21
22 T17n0832_p0878b22
23 T17n0832_p0878b23
24 T17n0832_p0878b24
25 T17n0832_p0878b25
26 T17n0832_p0878b26
27 T17n0832_p0878b27
28 T17n0832_p0878b28
29 T17n0832_p0878b29
30 T17n0832_p0878c01
31 T17n0832_p0878c02
32 T17n0832_p0878c03
33 T17n0832_p0878c04
34 T17n0832_p0878c05
35 T17n0832_p0878c06
36 T17n0832_p0878c07
37 T17n0832_p0878c08
38 T17n0832_p0878c09
39 T17n0832_p0878c10
40 T17n0832_p0878c11
41 T17n0832_p0878c12
42 T17n0832_p0878c13
43 T17n0832_p0878c14
44 T17n0832_p0878c15
45 T17n0832_p0878c16
46 T17n0832_p0878c17
47 T17n0832_p0878c18
48 T17n0832_p0878c19
49 T17n0832_p0878c20
50 T17n0832_p0878c21
51 T17n0832_p0878c22
52 T17n0832_p0878c23
53 T17n0832_p0878c24
54 T17n0832_p0878c25
55 T17n0832_p0878c26
56 T17n0832_p0878c27
57 T17n0832_p0878c28
58 T17n0832_p0878c29
59 T17n0832_p0879a01
60 T17n0832_p0879a02
61 T17n0832_p0879a03
62 T17n0832_p0879a04
63 T17n0832_p0879a05
64 T17n0832_p0879a06
65 T17n0832_p0879a07
66 T17n0832_p0879a08
67 T17n0832_p0879a09
68 T17n0832_p0879a10
69 T17n0832_p0879a11
70 T17n0832_p0879a12
71 T17n0832_p0879a13
72 T17n0832_p0879a14
73 T17n0832_p0879a15
74 T17n0832_p0879a16
75 T17n0832_p0879a17
76 T17n0832_p0879a18
77 T17n0832_p0879a19
78 T17n0832_p0879a20
79 T17n0832_p0879a21
80 T17n0832_p0879a22
81 T17n0832_p0879a23
82 T17n0832_p0879a24
83 T17n0832_p0879a25
84 T17n0832_p0879a26
85 T17n0832_p0879a27
86 T17n0832_p0879a28
87 T17n0832_p0879a29
88 T17n0832_p0879b01
89 T17n0832_p0879b02

 

 

 

 

 

          網頁版大藏經之資料來源:中華電子佛典協會

             以下是資料來源的相關訊息:

【經文資訊】大正新脩大藏經 第十七冊 No. 832《佛語經》

【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.9 (Big5) 普及版,完成日期:2006/04/12

【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯

【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供

【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm)

=========================================================================

# Taisho Tripitaka Vol. 17, No. 832 佛語經

# CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9 (Big5) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12

# Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA)

# Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA

# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm

=========================================================================

佛語經

本經佛學辭彙一覽(共 81 條)

二見

入法界

八萬四千

三昧

三菩提

三藏

三藐三菩提

凡夫

大比丘

大法鼓

不生

中有

分別

天人

天竺

比丘

世界

世尊

外道

生身

合掌

地水火風

地水火風空

如來

如是我聞

有色

有漏

有學

自性

我所

我慢

身業

供養

受持

受想行識

法忍

法門

法界

法鼓

法輪

陀羅尼

阿修羅

信受奉行

威德

迦樓羅

降伏

修多羅

修羅

神力

清淨

眾生

莊嚴

惡道

智光

無生

無生法

無生法忍

無住

無我

無貪

無量

無漏

無漏法

無學

善男子

菩提

菩提分

菩提心

菩薩

意業

聖人

道場

實語

說法

諸有

諸佛

諸法

學無學

覺分

魔王

歡喜