諸星母陀羅尼經
 
    沙門法成於甘州脩多寺譯
如是我聞。一時薄伽梵住於曠野大聚落中。
諸天及龍藥叉羅剎乾闥婆阿須羅迦樓羅緊
那羅莫呼落迦諸魔。日月熒或太白鎮星餘
星歲星羅﹝目*侯﹞長尾星神二十八宿諸大眾等。
悉皆讚歎諸大金剛誓願之句。威加莊嚴師
子座上與諸菩薩同會一處。其名曰金剛手
菩薩摩訶薩。金剛忿怒菩薩摩訶薩。金剛部
菩薩摩訶薩。金剛弓菩薩摩訶薩。金剛主菩
薩摩訶薩。金剛莊嚴菩薩摩訶薩。金剛光菩
薩摩訶薩。觀自在菩薩摩訶薩。普見菩薩摩
訶薩。世間吉祥菩薩摩訶薩。蓮華幢菩薩摩
訶薩。廣面菩薩摩訶薩。華眼菩薩摩訶薩。
妙吉祥菩薩摩訶薩。慈氏菩薩摩訶薩等。諸
大菩薩僧前後圍遶瞻仰說法。其法名為廣
大莊嚴如意寶珠初中後善句義美妙無雜清
淨清白梵行。
爾時金剛手菩薩觀於大眾從座而起。以自
神力旋遶世尊數百千匝。作禮前住自具倚
持。以善跏趺瞻視大眾。以金剛掌安自心上
而白佛言。世尊有其惡星。色刑極惡具猛利
心。色刑忿怒惱亂有情。奪其精氣或奪財
物或奪於命。長壽有情令作短壽。如是惱亂
一切有情。為是等故。唯願世尊關顯法門。
守護一切有情之類。世尊告曰。善哉善哉。汝
興大悲為利一切諸有情故。問於如來甚深
密義。汝今諦聽善思念之。我當說其惡星瞋
怒破壞之法。及說供養行施念誦祕密之義。
 若行供養當供養  若作其惡當作惡
 如是諸星刑色等  云何而令生歡喜
 諸天及與諸非天  緊那羅等及諸龍
 諸藥叉等并羅剎  人及迦多富多那
 猛利威德諸大神  瞋怒云何而殄滅
 祕密言辭供養法  今當次第而宣說
爾時釋迦如來從自心上而放慈心遊戲光
明。入於諸星頂髻足中。尋時日月一切星神
從座而起。以諸天供即以供養釋迦如來。膝
輪著地合掌作禮而白佛言。世尊如來應供
正真等覺利益我等。唯願世尊宣說法門。令
於我等而聚集已守衛防護說法之師。令得
吉慶遠離刀杖消滅毒藥作結界。
爾時釋迦如來即便為說供養星法及以密言
陀羅尼曰。
 唵謨呼羅迦耶莎訶 唵尸儅奢蔽莎訶
 唵落落當伽俱麼囉也莎訶 唵報﹝多*頁﹞也報
﹝多*頁﹞也莎訶 唵報伽阿悉婆﹝多*頁﹞世莎訶 唵訶
須囉薩多麼也莎訶 唵吃哩悉囊簸囉那也
莎訶 唵阿蜜多畢哩耶莎訶 唵藉底羯多
蔽莎訶
金剛手。此則是彼八星祕密心咒。讀便成辦。
當作十二指一色香壇中安供養。或瓦或銅
金銀等器奉獻供養。一一供養當誦一百八
遍。金剛手。然後誦此諸星母陀羅尼祕密言
辭滿足七遍。一切諸星而作守護。所有貧窮
悉得解脫。命將欲盡而得長壽。金剛手。若
苾芻苾芻尼烏波索迦烏波斯迦及餘有情之
類。若歷耳根而不中夭。金剛手。諸星壇中設
供養已每日而讀誦者。彼說法師一切諸星
如彼所願悉令滿足。與彼同類貧匱諸事皆
得消滅。
爾時釋迦如來即便為說諸星母陀羅尼。即
說咒曰。
南謨佛陀耶 南謨婆拶囉馱羅耶 南麼缽
麼達囉耶 南麼薩婆迦囉訶 南麼薩婆阿
奢波囉甫迦喃 南謨諾奢多囉喃 南謨埵
爹奢囉尸喃 怛也沒底沒底 簸窒囉簸窒
囉 缽明缽明 娑囉娑囉 缽娑囉缽娑囉
 三婆囉三婆囉 基多耶基多耶 麼囉麼
囉 麼訖陀麼訖陀 伽﹝多*頁﹞耶 薩婆碧建
 俱嚕俱嚕 晉那晉那 乞舍波耶乞舍波耶
 扇胝﹝日/工﹞低 ﹝多*頁﹞麼耶﹝多*頁﹞麼曳 咄嚕多﹝仁-二+爾﹞
 達奢耶羯麼喃 薄伽薄帝 落叉耶落叉耶
 麼那婆波哩波藍 娑囉波薩都王悉荼
 薩婆吃訶 那乞奢多囉 陂多麼簸﹝仁-二+爾﹞ 簸
﹝仁-二+爾﹞ 簸囉薄伽薄底 麼訶摩曳 薩馱耶
咄悉荼麼奢耶 波波﹝仁-二+爾﹞ 麼贊底贊底 都
嚕都嚕 贊底謀榆謀榆 資謀資謀訶婆訶
蔽 屋吃哩屋吃訶 爹迷甫囉耶迷 末努
多藍 薩婆﹝怡-台+(日/工)﹞他迦多 阿低悉低 娑麼耶
莎訶 唵莎訶 吽莎訶 紇哩莎訶 吽莎
訶 ﹝怡-台+(日/工)﹞航莎訶 缽麼﹝多*頁﹞囉莎訶 阿窒哆耶
莎訶 蘇磨耶莎訶 ﹝多*頁﹞﹝仁-二+爾﹞須多耶莎訶
 沒他耶莎訶 勃多悉波低曳莎訶 ﹝仁-二+寂﹞伽囉
耶沙訶 吃奢那跋那耶莎訶 囉訶蔽莎訶
 ﹝豸*鳥﹞多蔽莎訶 沒他耶莎訶 簸拶囉達囉
耶莎訶 缽麼﹝多*頁﹞囉莎訶 拘麼囉耶莎訶
 諾乞沙多囉難莎訶 薩婆鳥缽多囉簸難莎
訶 唵薩婆簸比底叭叭莎訶
金剛手。此是諸星母陀羅尼祕密咒句。成辦
一切諸事根本。金剛手。此陀羅尼祕密咒句。
從於九月白月七日而起於首具足長淨。至
十四日供養諸星。而受持之月十五日。若能
晝夜而讀誦者。至滿九年無其死畏。亦無星
流墮落怖畏。亦無月宿作惡怖畏而憶宿命。
亦能供養一切諸星。一切諸星隨其所願而
授與之。爾時諸星禮世尊已讚言善哉。忽然
不現。
諸星母陀羅尼經一卷
1 T21n1302_p0420a01
2 T21n1302_p0420a02
3 T21n1302_p0420a03
4 T21n1302_p0420a04
5 T21n1302_p0420a05
6 T21n1302_p0420a06
7 T21n1302_p0420a07
8 T21n1302_p0420a08
9 T21n1302_p0420a09
10 T21n1302_p0420a10
11 T21n1302_p0420a11
12 T21n1302_p0420a12
13 T21n1302_p0420a13
14 T21n1302_p0420a14
15 T21n1302_p0420a15
16 T21n1302_p0420a16
17 T21n1302_p0420a17
18 T21n1302_p0420a18
19 T21n1302_p0420a19
20 T21n1302_p0420a20
21 T21n1302_p0420a21
22 T21n1302_p0420a22
23 T21n1302_p0420a23
24 T21n1302_p0420a24
25 T21n1302_p0420a25
26 T21n1302_p0420a26
27 T21n1302_p0420a27
28 T21n1302_p0420a28
29 T21n1302_p0420a29
30 T21n1302_p0420a30
31 T21n1302_p0420b01
32 T21n1302_p0420b02
33 T21n1302_p0420b03
34 T21n1302_p0420b04
35 T21n1302_p0420b05
36 T21n1302_p0420b06
37 T21n1302_p0420b07
38 T21n1302_p0420b08
39 T21n1302_p0420b09
40 T21n1302_p0420b10
41 T21n1302_p0420b11
42 T21n1302_p0420b12
43 T21n1302_p0420b13
44 T21n1302_p0420b14
45 T21n1302_p0420b15
46 T21n1302_p0420b16
47 T21n1302_p0420b17
48 T21n1302_p0420b18
49 T21n1302_p0420b19
50 T21n1302_p0420b20
51 T21n1302_p0420b21
52 T21n1302_p0420b22
53 T21n1302_p0420b23
54 T21n1302_p0420b24
55 T21n1302_p0420b25
56 T21n1302_p0420b26
57 T21n1302_p0420b27
58 T21n1302_p0420b28
59 T21n1302_p0420b29
60 T21n1302_p0420c01
61 T21n1302_p0420c02
62 T21n1302_p0420c03
63 T21n1302_p0420c04
64 T21n1302_p0420c05
65 T21n1302_p0420c06
66 T21n1302_p0420c07
67 T21n1302_p0420c08
68 T21n1302_p0420c09
69 T21n1302_p0420c10
70 T21n1302_p0420c11
71 T21n1302_p0420c12
72 T21n1302_p0420c13
73 T21n1302_p0420c14
74 T21n1302_p0420c15
75 T21n1302_p0420c16
76 T21n1302_p0420c17
77 T21n1302_p0420c18
78 T21n1302_p0420c19
79 T21n1302_p0420c20
80 T21n1302_p0420c21
81 T21n1302_p0420c22
82 T21n1302_p0420c23
83 T21n1302_p0420c24
84 T21n1302_p0420c25
85 T21n1302_p0420c26
86 T21n1302_p0420c27
87 T21n1302_p0420c28
88 T21n1302_p0420c29
89 T21n1302_p0421a01
90 T21n1302_p0421a02
91 T21n1302_p0421a03
92 T21n1302_p0421a04
93 T21n1302_p0421a05
94 T21n1302_p0421a06
95 T21n1302_p0421a07
96 T21n1302_p0421a08
97 T21n1302_p0421a09
98 T21n1302_p0421a10
99 T21n1302_p0421a11
100 T21n1302_p0421a12
101 T21n1302_p0421a13
102 T21n1302_p0421a14

 

 

 

 

 

          網頁版大藏經之資料來源:中華電子佛典協會

             以下是資料來源的相關訊息:

【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十一冊 No. 1302《諸星母陀羅尼經》

【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.6 (Big5) 普及版,完成日期:2006/04/12

【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯

【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供

【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm)

=========================================================================

# Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1302 諸星母陀羅尼經

# CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (Big5) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12

# Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA)

# Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA

# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm

=========================================================================

諸星母陀羅尼經

本經佛學辭彙一覽(共 58 條)

一切有情

大悲

心咒

世尊

世間

合掌

如來

如是我聞

如意寶

有情

耳根

自在

行供養

佛陀

妙吉祥

沙門

供養

供養法

受持

念誦

忿怒

法名

法門

法師

金剛

金剛手

陀羅尼

非天

威德

迦樓羅

神力

宿作

宿命

密咒

梵行

莊嚴

等覺

菩薩

菩薩僧

慈氏

解脫

誓願

說法

摩訶

摩訶薩

蓮華

諸天

諸有

應供

羅剎

藥叉

釋迦

歡喜

讀誦

觀自在

苾芻

苾芻尼

跏趺