|
|
|
|
佛說文陀竭王經
|
|
北涼三藏曇無讖譯
|
聞如是。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。是
|
時阿難於屏處思惟。世間人略厭五所思者
|
少。至死不知厭足者多。阿難日中後到佛所
|
前為佛作禮。卻白佛言。我於屏處思惟。世間
|
人略厭五所思者少。至死不知厭足者多。佛
|
言。審如阿難言。世間人略厭五所思者少。
|
至死不知厭足者多。所以者何。昔者有王名
|
號文陀竭。生從母頂出。是故字為文陀竭。
|
後作遮迦越王。東西南北皆屬之。有七寶。一
|
者金輪。二者白象。三者紺色馬。四者明月珠。
|
五者玉女婦。六者聖輔臣。七者導道主兵臣。
|
作遮迦越王有七寶如是。王仁賢修正法不
|
煩擾萬民。有千子皆端正高才健猛力壯。四
|
天下皆降屬之。作王數千歲。意中自念。我有
|
四天下人民熾盛。穀米平賤人民多富。王復
|
自念言。我有千子皆端正無比高才健猛力
|
壯。令天為我雨錢金銀七日七夜快耶。天聞
|
其語隨其所願。即為雨錢金銀七日七夜。王
|
見天雨錢金銀七日七夜。大歡喜即共相娛
|
樂數千歲。王自念言。四天下皆屬我。我有千
|
子七寶皆在我前。所欲得者皆已得之。天復
|
不奪我所願。為我雨錢金銀七日七夜。文陀
|
竭王。聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛。王
|
意欲往。適生意便舉七寶四種兵俱飛到。閻
|
浮提國二十八萬里。其國見王即降伏屬之。
|
王宿命作善故至使得是福。在俱耶尼國數
|
千歲。王復生意。我有大國在西方。名俱耶尼。
|
縱廣三十二萬里。我有七寶。天為我雨錢金
|
銀七日七夜。我有千子皆端正無比高才健
|
猛力壯。我有南方閻浮提國二十八萬里。王
|
聞東方有弗于逮國人民熾盛。穀米平賤其
|
國大樂。王意欲往。適生意便舉七寶四種兵
|
俱飛行到。其國王及人民便降伏屬之。王因
|
以正法治國。如是數千歲。王復生意。我有閻
|
浮提國二十八萬里。我有俱耶尼國三十二
|
萬里。我有弗于逮國三十六萬里。王聞北方
|
有鬱單曰天下大樂人民熾盛。王意欲往到
|
其國。其國中無貧窮。無豪羸強弱。無有奴婢
|
尊卑。皆同一等。令我人眾官屬共食之自然
|
粳米。自然衣被服飾諸珍寶。王適生意。便舉
|
七寶四種兵俱飛行入鬱單曰國界。遙見地
|
正青如翠羽色。王問邊臣言。汝曹寧見是地
|
正青如翠羽色不。邊臣對言。唯然見之。王言。
|
是故鬱單曰天下也。王適前行。復見地正白
|
如雪。王復語邊臣言。見是地正白不。邊臣
|
對言。唯然見之。王言。是故鬱單曰地自然生
|
成擣稻米。汝曹皆當共食之。適復前行遙見
|
諸寶樹百種衣樹。金銀璧環瓔珞皆懸著樹。
|
王問邊臣言。汝曹見是諸寶樹不。邊臣言。唯
|
然見之。王言。是故百種衣樹。金銀璧環瓔珞
|
樹也。汝曹往皆當共取著之。王便前到鬱單
|
曰國。人民皆悉降伏屬之。王治鬱單曰數千
|
歲。復生意自念言。我有閻浮提地有拘耶尼
|
地有弗于逮地有鬱單曰四十萬里。王意欲
|
上須彌四寶山王。至忉利天王釋所止處。王
|
適生意。便舉七寶百官俱飛到須彌山上。便
|
前入天王釋宮。釋遙見文陀竭王來。便起迎
|
之言。數聞功德。欲相見日久。仁者來大善便
|
牽與共坐。以半之座與文陀竭王。適坐左右
|
顧視天上有玉女侍使。皆以七寶金銀琉璃
|
水精珊瑚虎魄車磲。以為宮殿。見之心便念
|
言。我有閻浮提俱耶尼弗于逮鬱單曰。我舍
|
中有雨錢金銀七日七夜。文陀竭王自念言。
|
使天王釋死去。我欲代其處治天上。如治天
|
下時快耶。王適生意。神便去即來還在天下。
|
便被病困劣著床。王所從群臣官屬。悉在王
|
床邊問王。得無有遺言。王曰。有敢問汝曹。王
|
有何等遺言。汝曹語之言。王在時治四天下。
|
天為雨錢金銀七日七夜。王有千子七寶皆
|
能飛行。王上忉利天上。天王釋起迎勞賚問
|
訊。以半之座坐之。尚復生意欲得天王釋處。
|
適生意便來下在地。即被病困劣自悔言。人
|
至死無有厭足。知厭足者少耳。經說言不以
|
天雨錢金銀七日七夜故不飽也。其利少耳。
|
其過大重。有智之人當思惟是事。復得天王
|
釋半尚復不足。人行求道得須陀洹斯陀含
|
阿那含阿羅漢辟支佛。至得佛道乃厭足耳。
|
佛告阿難。時文陀竭王者。是我身也。佛說如
|
是。阿難歡喜為佛作禮。
|
佛說文陀竭王經
|
|
1
|
T01n0040_p0824a17 |
2
|
T01n0040_p0824a18 |
3
|
T01n0040_p0824a19 |
4
|
T01n0040_p0824a20 |
5
|
T01n0040_p0824a21 |
6
|
T01n0040_p0824a22 |
7
|
T01n0040_p0824a23 |
8
|
T01n0040_p0824a24 |
9
|
T01n0040_p0824a25 |
10
|
T01n0040_p0824a26 |
11
|
T01n0040_p0824a27 |
12
|
T01n0040_p0824a28 |
13
|
T01n0040_p0824a29 |
14
|
T01n0040_p0824b01 |
15
|
T01n0040_p0824b02 |
16
|
T01n0040_p0824b03 |
17
|
T01n0040_p0824b04 |
18
|
T01n0040_p0824b05 |
19
|
T01n0040_p0824b06 |
20
|
T01n0040_p0824b07 |
21
|
T01n0040_p0824b08 |
22
|
T01n0040_p0824b09 |
23
|
T01n0040_p0824b10 |
24
|
T01n0040_p0824b11 |
25
|
T01n0040_p0824b12 |
26
|
T01n0040_p0824b13 |
27
|
T01n0040_p0824b14 |
28
|
T01n0040_p0824b15 |
29
|
T01n0040_p0824b16 |
30
|
T01n0040_p0824b17 |
31
|
T01n0040_p0824b18 |
32
|
T01n0040_p0824b19 |
33
|
T01n0040_p0824b20 |
34
|
T01n0040_p0824b21 |
35
|
T01n0040_p0824b22 |
36
|
T01n0040_p0824b23 |
37
|
T01n0040_p0824b24 |
38
|
T01n0040_p0824b25 |
39
|
T01n0040_p0824b26 |
40
|
T01n0040_p0824b27 |
41
|
T01n0040_p0824b28 |
42
|
T01n0040_p0824b29 |
43
|
T01n0040_p0824c01 |
44
|
T01n0040_p0824c02 |
45
|
T01n0040_p0824c03 |
46
|
T01n0040_p0824c04 |
47
|
T01n0040_p0824c05 |
48
|
T01n0040_p0824c06 |
49
|
T01n0040_p0824c07 |
50
|
T01n0040_p0824c08 |
51
|
T01n0040_p0824c09 |
52
|
T01n0040_p0824c10 |
53
|
T01n0040_p0824c11 |
54
|
T01n0040_p0824c12 |
55
|
T01n0040_p0824c13 |
56
|
T01n0040_p0824c14 |
57
|
T01n0040_p0824c15 |
58
|
T01n0040_p0824c16 |
59
|
T01n0040_p0824c17 |
60
|
T01n0040_p0824c18 |
61
|
T01n0040_p0824c19 |
62
|
T01n0040_p0824c20 |
63
|
T01n0040_p0824c21 |
64
|
T01n0040_p0824c22 |
65
|
T01n0040_p0824c23 |
66
|
T01n0040_p0824c24 |
67
|
T01n0040_p0824c25 |
68
|
T01n0040_p0824c26 |
69
|
T01n0040_p0824c27 |
70
|
T01n0040_p0824c28 |
71
|
T01n0040_p0824c29 |
72
|
T01n0040_p0825a01 |
73
|
T01n0040_p0825a02 |
74
|
T01n0040_p0825a03 |
75
|
T01n0040_p0825a04 |
76
|
T01n0040_p0825a05 |
77
|
T01n0040_p0825a06 |
78
|
T01n0040_p0825a07 |
79
|
T01n0040_p0825a08 |
80
|
T01n0040_p0825a09 |
81
|
T01n0040_p0825a10 |
82
|
T01n0040_p0825a11 |
83
|
T01n0040_p0825a12 |
84
|
T01n0040_p0825a13 |
85
|
T01n0040_p0825a14 |
86
|
T01n0040_p0825a15 |
|
網頁版大藏經之資料來源:中華電子佛典協會
以下是資料來源的相關訊息:
【經文資訊】大正新脩大藏經 第一冊 No. 40《文陀竭王經》
【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.5 (Big5) 普及版,完成日期:2006/04/12
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯
【原始資料】蕭鎮國大德提供,張文明大德提供,北美某大德提供
【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm)
=========================================================================
# Taisho Tripitaka Vol. 1, No. 40 文陀竭王經
# CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.5 (Big5) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12
# Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA)
# Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous, USA
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
=========================================================================
佛說文陀竭王經
本經佛學辭彙一覽
(共 39 條)
七寶
三藏
中有
仁者
世間
功德
四天下
正法
共相
佛道
佛說
我人
我所
見地
那含
取著
孤獨園
舍衛
舍衛國
阿那含
阿羅漢
思惟
祇樹
祇樹給孤獨園
降伏
琉璃
宿命
給孤獨園
須陀洹
須彌山
辟支
辟支佛
曇無
閻浮
閻浮提
羅漢
瓔珞
歡喜
忉利天