|
|
|
|
|
何耶揭唎婆觀世音菩薩受法
|
壇
|
|
若有沙門。若婆羅門諸善男子善女人等。欲
|
受持菩薩法者。應作四肘壇。當覓勝地清淨
|
之所掃灑清淨。以香水牛糞地。懸於種種
|
雜色幡蓋寶鈴珮鏡。并諸金銀種種間錯嚴
|
道場。其道場中立五色壇。縱廣四肘。先
|
下白色次黃次赤次黑。而作四門。其壇中心
|
作蓮華座。安置何耶揭利婆觀世音像。東門
|
作華座安十一面菩薩。北門作蓮華座安八
|
臂觀世音。南方安八龍王。難陀龍王。婆素
|
難龍王。德叉迦龍王。羯固奼龍王。般摩龍
|
王。摩訶般摩龍王。商佉波羅龍王。鳩利迦
|
龍王(八龍唯供粳米乳糜。餘者以種種供養亦
|
得)燃四十五燈。先喚八
|
箇龍王(用何耶揭唎婆身印來去)。
|
唵闍(去音)耶毘闍(去音)耶(二)阿瑟吒
|
(二合)那(去聲)伽
|
羅闍耶(三)阿羅闡都(四)莎訶(五)
|
其壇西門近。南安一火爐(以胡麻稻穀華等蘇
|
蜜相和。誦心咒投火中燒之。
|
滿一千八遍)次請中心何耶揭唎婆菩薩。次請八臂
|
觀音(身印來去)。
|
唵(一)夜勢夜輒擔(二)莎訶
|
次用華座印來去。請十一面菩薩已。散種種
|
花燒諸名香。沈水薰陸栴檀香等而供養之。
|
咒師一日不食。若不忍飢唯得食蘇。香湯洗
|
浴著新淨衣。入道場中而作供養。常得觀世
|
音菩薩憶念。亦兼通軍荼利法結界供養也。
|
當以真言印護身及結界。咒木七返或咒水
|
七返。又以印咒水。或咒白芥子灰等七返。將
|
木豎四角為界。芥子灰水散於十方閒成結
|
界。二手外縛二食指直豎相去五分許。並二
|
大指相著。各屈一節勿著食指。真言曰。
|
唵(一)缽羅毘迦悉跢(二)跋折羅(三)涉筏(二合)囉
|
囉(上音)支(四)莎訶
|
何耶揭唎婆解禁刀印(舒二手左手在外右手在
|
內。以左掌著右手背。豎二手大
|
指)。
|
唵(一)阿娑忙義(二)莎呵(三句)
|
何耶揭唎婆大法身印(二手外縛以二小指豎相
|
合。並二大指豎相著屈。
|
怒大指來去)。
|
唵(一)杜那杜那(二)摩他摩他(三)可馱可馱(四)訶
|
耶揭唎婆(五)嗚吽泮(六)莎(去音)訶(七)
|
次何耶揭唎婆心印(二手外縛並二大指相著。
|
各屈一節勿著食指。大指來去)。
|
唵(一)阿蜜唎都智(二合)婆(平音二)嗚
|
泮(三)莎(去
|
音)訶
|
次頭印(二手外縛立二食指。頭相拄各屈二大
|
指節。小指頭尖也)。
|
跢姪他(一)斫迦羅怖(二)斫迦羅(去音)乞叉
|
怖(三)斫迦羅跛曇摩叉唎怖(四)阿謨迦(去音)寫
|
(稱彼人名五)始羅(上音)枳羅(上音二合
|
六)跛羅舍網伽車(上
|
音)睹(七)莎訶(八叉去沙反餘處皆然)
|
次頂印(準前頭印。唯改豎二食指頭相著。列
|
二中指在二食指前頭相拄)。
|
唵(一)室唎(二合)羅唎至(二)嗚
|
泮(三)莎(去)訶(四)
|
次口印(二手小指無名指內相叉二中指頭相拄
|
。並豎二大指。以右風捻右大頭。左頭指豎小
|
曲在
|
中指邊)。
|
唵(一)鶻嚕嚧(二)鳩嚧馱那(三)嗚泮(四)莎訶
|
次牙印(準前觀世音不空罥索菩薩牙印。上準
|
改二中指直豎頭相著。二大指並豎博中指。先
|
以左小指握右無名指背後。以右小指握左小指背)。
|
南(上音)謨(上)囉跢那(二合)怛囉(二
|
合)夜耶(一)南
|
謨阿唎耶(二)婆盧吉帝(三)攝婆(二合)
|
羅(去)耶(四)菩
|
提薩埵(去)耶(五)摩訶薩埵(去)耶摩訶迦盧尼
|
迦耶(七)跢姪他(八)跢羅(上二合)吒(
|
九)跢羅(上二合)吒(十)
|
末吒末吒(十一)瞋陀瞋陀(十二)頻陀頻陀(十三)嗚
|
(十四)泮泮(十五)莎訶
|
何耶揭唎婆觀世音菩薩大咒。又何耶揭唎
|
婆別大咒(在別)是二咒者波帝吒悉陀波泮底
|
(唐云隨誦成驗)雖不受持壇供養法隨誦成驗。若欲發
|
遣何耶揭唎婆觀世音者。手執素羅毘布瑟波
|
(二合反又云柏花)咒一遍已。一打像上。如是七遍。即
|
歸去也真言曰。
|
跢姪他(一)薩羅波羅薩羅(二)社耶毘社耶(三)跋
|
折羅句羅娑三婆(去音)皤(四)莎跛那迦車目
|
都起(六)莎(去)訶(七)
|
|
1
|
T20n1074_p0171c17 |
2
|
T20n1074_p0171c18 |
3
|
T20n1074_p0171c19 |
4
|
T20n1074_p0171c20 |
5
|
T20n1074_p0171c21 |
6
|
T20n1074_p0171c22 |
7
|
T20n1074_p0171c23 |
8
|
T20n1074_p0171c24 |
9
|
T20n1074_p0172a01 |
10
|
T20n1074_p0172a02 |
11
|
T20n1074_p0172a03 |
12
|
T20n1074_p0172a04 |
13
|
T20n1074_p0172a05 |
14
|
T20n1074_p0172a06 |
15
|
T20n1074_p0172a07 |
16
|
T20n1074_p0172a08 |
17
|
T20n1074_p0172a09 |
18
|
T20n1074_p0172a10 |
19
|
T20n1074_p0172a11 |
20
|
T20n1074_p0172a11 |
21
|
T20n1074_p0172a12 |
22
|
T20n1074_p0172a13 |
23
|
T20n1074_p0172a13 |
24
|
T20n1074_p0172a14 |
25
|
T20n1074_p0172a15 |
26
|
T20n1074_p0172a15 |
27
|
T20n1074_p0172a16 |
28
|
T20n1074_p0172a17 |
29
|
T20n1074_p0172a18 |
30
|
T20n1074_p0172a19 |
31
|
T20n1074_p0172a20 |
32
|
T20n1074_p0172a21 |
33
|
T20n1074_p0172a22 |
34
|
T20n1074_p0172a23 |
35
|
T20n1074_p0172a24 |
36
|
T20n1074_p0172a25 |
37
|
T20n1074_p0172a26 |
38
|
T20n1074_p0172a27 |
39
|
T20n1074_p0172a28 |
40
|
T20n1074_p0172a29 |
41
|
T20n1074_p0172b01 |
42
|
T20n1074_p0172b02 |
43
|
T20n1074_p0172b02 |
44
|
T20n1074_p0172b03 |
45
|
T20n1074_p0172b04 |
46
|
T20n1074_p0172b05 |
47
|
T20n1074_p0172b05 |
48
|
T20n1074_p0172b06 |
49
|
T20n1074_p0172b07 |
50
|
T20n1074_p0172b08 |
51
|
T20n1074_p0172b09 |
52
|
T20n1074_p0172b09 |
53
|
T20n1074_p0172b10 |
54
|
T20n1074_p0172b10 |
55
|
T20n1074_p0172b11 |
56
|
T20n1074_p0172b12 |
57
|
T20n1074_p0172b12 |
58
|
T20n1074_p0172b13 |
59
|
T20n1074_p0172b14 |
60
|
T20n1074_p0172b15 |
61
|
T20n1074_p0172b15 |
62
|
T20n1074_p0172b16 |
63
|
T20n1074_p0172b17 |
64
|
T20n1074_p0172b17 |
65
|
T20n1074_p0172b18 |
66
|
T20n1074_p0172b18 |
67
|
T20n1074_p0172b19 |
68
|
T20n1074_p0172b19 |
69
|
T20n1074_p0172b19 |
70
|
T20n1074_p0172b20 |
71
|
T20n1074_p0172b21 |
72
|
T20n1074_p0172b22 |
73
|
T20n1074_p0172b22 |
74
|
T20n1074_p0172b23 |
75
|
T20n1074_p0172b24 |
76
|
T20n1074_p0172b24 |
77
|
T20n1074_p0172b25 |
78
|
T20n1074_p0172b25 |
79
|
T20n1074_p0172b26 |
80
|
T20n1074_p0172b27 |
81
|
T20n1074_p0172b27 |
82
|
T20n1074_p0172b28 |
83
|
T20n1074_p0172c01 |
84
|
T20n1074_p0172c02 |
85
|
T20n1074_p0172c03 |
86
|
T20n1074_p0172c04 |
87
|
T20n1074_p0172c05 |
88
|
T20n1074_p0172c06 |
89
|
T20n1074_p0172c07 |
90
|
T20n1074_p0172c08 |
91
|
T20n1074_p0172c09 |
92
|
T20n1074_p0172c10 |
|
網頁版大藏經之資料來源:中華電子佛典協會
以下是資料來源的相關訊息:
【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1074《何耶揭唎婆觀世音菩薩受法壇》
【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.10 (Big5) 普及版,完成日期:2006/04/12
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯
【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供
【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm)
=========================================================================
# Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1074 何耶揭唎婆觀世音菩薩受法壇
# CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10 (Big5) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12
# Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA)
# Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
=========================================================================
何耶揭唎婆觀世音菩薩受法壇
本經佛學辭彙一覽
(共 29 條)
二食
十方
大咒
心印
心咒
四門
印咒
沙門
供養
供養法
受持
法身
真言
婆羅門
清淨
善女人
善男子
菩薩
道場
摩訶
摩訶薩
摩訶薩埵
蓮華
曇摩
龍王
薩埵
難陀
觀世音
觀音